ラテン語文解読例-詩篇54編-

詩篇…旧約聖書におさめられた150編の神への賛美の詩。

詩篇54編 試 訳
(1) Deus in nomine tuo salvum me fac : et in virte tua iudica me. 神よ、あなたの御名において私を救いたまえ。そしてあなたの御業において私を裁きたまえ。
(2) Deus exaudi orationem meam : auribus percipe verba oris mei. 主よ、私の祈りを叶えたまえ。私の(口から出る)言葉を聞き届けたまえ。
(3) Qoniam alieni insurrexerunt adversum me : et fortes quaesierunt animam meam : et non proposuernt deum ante conspectum suum. 異邦人らが私に逆らって立ち、粗暴な者たちが私の命を欲しています。そして彼らは自分の前に神を表しません。
(4) Ecce enim deus adiuvat me : et dominus susceptor est animae meae. 見よ、実に神は私を救い、主は私の魂を支えます。
(5) Averte mala inimicis meis : et in veritate tua disperde illos. 私の敵なる悪を遠ざけたまえ。あなたの真において彼らを滅ぼしたまえ。
(6) Voruntarie sacrificabo tibi : et confitebor nomini tuo domine quoniam bonum est. 私は自らの意志であなたにいけにえを捧げ、主の良き御名において告白します。
(7) Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me : et super inimicos meos despexit oculusu meus. 全ての苦悩から私を救いたまえ。私の目が敵を見下しますように。

 

文法解読    
  ラテン語原文 品 詞 表  示  形 文法的なかたちetc. 意     味
(1) 1 Deus 名詞 Deus, i 男・呼・単 神よ
2 in 前置詞 in 奪格と共に の中に
3 nomine 名詞 nomen, nomini 中・奪・単 名前
4 tuo 形容詞 tuus, a, um 中・奪・単 君の
5 salvum 形容詞 salvus, a, um 男・対・単 健康な、救済された
6 me 代名詞 ego 対・1人・単 私を
7 fac 動詞 facio, ere, feci 現・命・2人・単 ~としなさい
8 et 接続詞 et   それから、そして
9 in 前置詞 in 奪格と共に の中に
10 virtute 名詞 virtus, utis 女・奪・単 勇気、徳
11 tua 形容詞 tuus, a, um 女・奪・単 君の
12 iudica 動詞 iudico, are, avi, atum 現・命・2人・単 裁きなさい
13 me 代名詞 ego 対・1人・単 私を
(2) 14 Deus 名詞 Deus, i =1 男・呼・単 神よ
15 exaudi 動詞 exaudio 現・命・2人・単  聞きなさい、叶えなさい
16 oracionem 名詞 oratio, onis 女・対・単 祈りを
17 meam 形容詞 meus, a, um 女・対・単 私の
18 auribus 名詞 auris, is 女・奪・複 耳に
19 percipe 動詞 percipio, ere 現・命・2人・単 知覚しなさい
20 verba 名詞 verbum, i 中・対・複 言葉を
21 oris 名詞 os, oris 中・属・単 口の
22 mei 代名詞 ego 1人・属・単 私の
(3) 23 Quoniam 接続詞 quoniam   …だから
24 alieni 形容詞 alienusu, a, um 男・主・複 他の、異邦の人々が
25 insurrexerunt 動詞 insurgo, rrexi, rectum 過・3人・複 立ち上がった
26 adversum 形容詞 adversus, a, um 中・主/対・単 逆らって、逆に
27 me 代名詞 ego 1人・対/奪・単 私に
28 et 接続詞 et   そして
29 fortes 形容詞 fortis, e 男・主・複 強い、野蛮な者たちが
30 quaesierunt 動詞 quaeso, ere, quaesivi 過・3人・複 欲した
31 animam 名詞 anima, ae 女・対・単 命、魂を
32 meam 形容詞 meus, a, um 女・対・単 私の
33 et 接続詞 et   そして、~と
34 non 副詞 non 否定 ~ない
35 proposuerunt 動詞 propono, posui, positum 過・3人・複 提示する、見せる
36 Deum 名詞 Deus, i 男・対・単 神を
37 ante 副詞 ante   前に
38 conspectum 動詞 conspicio, cere, spexi, spectum 過去分詞・男・主/対・単 見たところの
39 suum 形容詞 suus, a, um 男・対・単 自分の
(4) 40 Ecce 副詞 ecce   見よ!
41 enim 接続詞 enim   実に
42 Deus 名詞 Deus, i 男・主・単 神は
43 adiuvat 動詞 adiubo, are, iuvi, iutum 過去・3人・単 助けた
44 me 代名詞 ego 1人・対・単 私を
45 et 接続詞 et   そして、~と
46 Dominus 名詞 dominus, i 男・主・単 主は
47 susceptor 名詞 suscipio→ 受・1人・単から名詞化? 受けいれる人
48 est 動詞 sum 現・3人・単 ある
49 animae 名詞 anima, ae 女・属・単
50 meae 形容詞 meus, a, um 女・属・単 私の
(5) 51 Averte 動詞 averto, ti 命・2人・単 遠ざけなさい
52 mala 形容詞 malus, a, um 男・対・単、 女・奪・単? 悪い
53 inimice(s) 名詞 inimicus, i 男・奪・単 敵から
54 mei 代名詞 ego 1人・与・単 私を
55 et 接続詞 et   そして、~と
56 in 前置詞 in 奪格と共に の中に、~に
57 veritate 名詞 veritas, atis 女・奪・単 真実
58 tua 形容詞 tuus, a, um 女・奪・単 君の
59 disperde 動詞 disperdo, didi 命・2人・単 奪いなさい、滅ぼしなさい
60 illos 代名詞 ille, a, ud 男・対・複 あれらを、彼らを
(6) 61 Voluntarie 副詞 voluntarius, a, um→voluntarie   自ら進んで
62 sacrificabo 動詞 sacrifico 未・1人・単 いけにを捧げよう
63 tibi 代名詞 tu 2人・与・単 君に
64 et 接続詞 et   そして、~と
65 confitebor 動詞 confiteor 変位動詞  未・1人・単 告白しましょう
66 nomini 名詞 nomen, nominis 中・与・単 名に
67 tuo 形容詞 tuus, a, um 中・与・単 君の
68 Domine 名詞 dominus, i 男・呼・単 主よ
69 quoniam 接続詞 quoniam   だから
70 bonum 形容詞 bonus, a, um 中・主・単 良い、善良な
71 est 動詞 sum 現・3人・単 である
(7) 72 Quoniam 接続詞 quoniam   だから
73 ex 前置詞 e, ex 奪格と共に ~から
74 omni 形容詞 omnis, omne 女・奪・単 全ての
75 tribulatione 名詞 tribulatio, onis 女・奪・単 苦悩、煩悶から
76 eripuisti 動詞 eripio, ere, ripui 過・2人・単 奪い(救い出し)ますように
77 me 代名詞 ego 1人・対・単 私を
78 et 接続詞 et   そして、~と
79 super 前置詞 supra 対格と共に を超えて
80 inimicos 形容詞 inimicus, a, um 男・対・複 敵を
81 meos 形容詞 meus, a, um 男・対・複 私の
82 despexit 動詞 despicio, ere, spexi 過・3人・単 軽蔑し(見下し)ますように
83 oculus 名詞 oculus, i 男・主・単 目が
84 meus 形容詞 meus, a, um 男・主・単 私の
略語
男…男性名詞/形容詞の男性形、女…女性名詞/形容詞の女性形、中…中性名詞/形容詞中性形
主…主格、呼…呼格、属…属格、対…対格、与…与格、奪…奪格、単…単数、複…複数
現…現在形、過…過去形、直…直接法、接…接続法、命…命令形、受…受動態
1人…一人称、2人…二人称、3人…三人称